<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 427</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 427 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 427</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>um 250 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Agora</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>βαρφορβα·βαρφορβα[·]βαρφορβα[· β[αρφο]ρβαβαιη· Κραταιὲ Β[επτυ, πα]‒<lb n="2"/>ραδίδωμί σοι Λεοσθένην καὶ Π[εῖον] τοὺς προσερχομέν[ους Ἰουλι]‒<lb n="3"/>ανῇ, ᾗ ἔτεκεν Μαρκία, ἵνα κ[α]τ̣αψύξῃς αὐτοὺς κα[ὶ τὴν γνώ]‒<lb n="4"/>μην, ὅπως μὴ δυνηθῶσιν ὁμ̣[ο]ῦ λαλῆσαι, μὴ περιπα[τῆσαι],<lb n="5"/>μὴ ἰς τὸ ἐργαστήριν τὸ Ἰουλιανῆς δυνηθοῖσιν καθ[ίζειν]<lb n="6"/>ἢ προσπένψαι Ἰουλιανῇ Λεοσθένης ἢ Πεῖος, καὶ ἰς τὸ[ν ζ]ο‒<lb n="7"/>φώδη σου ἀέρα καὶ τοὺς προσπενπομένους· δῇς ἰς τὸν<lb n="8"/>τῆς λήθης ἀφώτιστον ἀέρα καὶ καταψύξῃς καὶ μὴ<lb n="9"/>ἀφῇς ὁμειλῆσαι ΠΡΟΚΡΟΚΛΟ καὶ Λεοσθένην καὶ Πεῖον· Μον‒<lb n="10"/>ζουνη Αλχεινη Περπερθαρων̣α Ιαια, παραδίδωμί σοι Λεοσθέ‒<lb n="11"/>νην καὶ Πεῖον· Κραταιὲ Τυφῶν Κολχλο&lt;ι Τ&gt;οντονον Σηθ<lb n="12"/>Σ̣αθαωχ Εα, Ἄναξ  Απομξ  [Φ]ριουριγξ ἐπὶ ἀφανίσει καὶ ψύξι, Κολχοι<lb n="13"/>Χειλωψ, ψυγήτω Λεοσθέ[νης] καὶ Πεῖος, ὅπως μὴ δύνων‒<lb n="14"/>ται λαλῆσαι Ἰουλιανῇ· ὡ[ς τα]ῦ̣τα τὰ ὀνόματα ψύχεται, οὕτω|ς<lb n="15"/>καὶ Λεοσθένου καὶ Πείου [ψυχ]έσθω τὰ ὀνόματα ἐπὶ Ἰου‒<lb n="16"/>λιανῇ καὶ ἡ ψυχή, ἡ ὀργή, ἡ [ἐπι]στήμη, ἡ ὀργή, ἡ ἐπιπομπή, ὁ νοῦς,<lb n="17"/>ἡ ἐπιστήμη, ὁ λογισμός· ἔσ[τω]σαν κωφοί, ἄλαλοι, ἄνοες, ἀ‒<lb n="18"/>κέραιοι, μηδὲν ἀκούουσ[α Ἰου]λιανὴ περὶ Λεοσθένου ἢ Πεί‒<lb n="19"/>ου, μήτε ὀργιζόμενο[ι] μ̣[ήτ]ε λέγοντες πρὸς Ἰουλιανήν.<lb/>      <hi rend="smallit">vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>barphorba barphorba barphorba barphorbabaiê, mächtiger Bepty, ich<lb n="2"/>übergebe dir Leosthenes und Pius, die zu Iuliane kommen,<lb n="3"/>die Marcia gebar, damit du kaltmachst sie und die Absicht,<lb n="4"/>damit nicht vermögen, miteinander zu quatschen oder spazierenzugehen,<lb n="5"/>damit nicht vermögen in dem Geschäft der Iuliane zum Sitzen zu kommen<lb n="6"/>oder (Briefe) an Iuliane zu schicken Leosthenes oder Pius, und in dei-<lb n="7"/>ne finsterreiche Luft auch die (Brief)Boten. Mögest du (sie) binden in das<lb n="8"/>lichtlose Dunkel des Vergessens und kaltmachen und nicht<lb n="9"/>zulassen, dass sich Proklos und Leosthenes und Pius unterhalten. Mon-<lb n="10"/>zoune Alcheine Perpertharôna Iaia, ich übergebe dir Leosthe-<lb n="11"/>nes und Pius, Mächtiger Typhon, Kolchloi Tontonon Sêth<lb n="12"/>Sathaôch Ea Anax Apomx Phriourinx zum Unsichtbar- und Kaltmachen. Kolchoi<lb n="13"/>Cheilôps. Kalt werde Leosthenes und Pius, so dass sie nicht mehr in der Lage sind,<lb n="14"/>mit Iuliane zu quatschen. Wie diese Namen kalt sind, so soll<lb n="15"/>auch von Leothenes und Pius kalt werden die Namen für Iu-<lb n="16"/>liane und die Seele, die Leidenschaft, das Verstehen, die Leidenschaft, der Charme, der Verstand,<lb n="17"/>das Verstehen, das Berechnen. Sie sollen sein antriebslos, stimmlos, geistlos,<lb n="18"/>harmlos, Iuliane nichts mehr hörend über Leothenes und Pi-<lb n="19"/>us, (diese wiederum) nichts begehrend und nichts sprechend zu Iuliane.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Barphorba Barphorba Barphorba Barphorbabaie: mighty Bepty, I<lb n="2"/>hand over to you Leosthenes and Pius, who visit Iuli-<lb n="3"/>ana, whom Markia bore, that you may chill them and their <hi rend="italic">gno</hi>-<lb n="4"/><hi rend="italic">me</hi>, so that they cannot speak together or walk about,<lb n="5"/>that Leosthenes and Pius cannot sit in Iuliana’s place of business<lb n="6"/>or send messages to Iuliana, and in your dark<lb n="7"/>air also the messengers. Bind in the<lb n="8"/>unilluminated air of oblivion and chill and do not<lb n="9"/>allow PROKROKLO (?) and Leosthenes and Pius have conversation. Mon-<lb n="10"/>zoune Alcheine Perpertharona Iaia, I hand over to you Leosthe-<lb n="11"/>nes and Pius. Mighty Typhon Kolchloi Tontonon Seth<lb n="12"/>Sathaoch Ea, Anax Apomx Phriourinx over blacking out and chilling, Kolchoi<lb n="13"/>Cheilops, let Leosthenes and Pius grow cold, so that they cannot<lb n="14"/>speak with Iuliana. As these names grow cold, so too<lb n="15"/>let Leosthenes’ and Pius’ names grow cold to Ju-<lb n="16"/>liana, and (their) soul, impulse, knowledge, impulse, <hi rend="italic">epipompe</hi>, mind,<lb n="17"/>knowledge, reckoning. Let them be deaf, dumb, mindless, har-<lb n="18"/>mless, Iuliana hearing nothing about Leosthenes or Pi-<lb n="19"/>us, (they) having no impulse towards or speaking to Iuliana.<lb/>      <hi rend="smallit">vacat</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
